2022.2.19
背景知识
作为科技企业家和思想领袖,外号“荷兰人”(“Dutch”)的Ilya Lichtenstein和他的妻子Heather Morgan在此前似乎过着成功的生活。前者与马克·贝尼奥夫(Marc Benioff)等重量级人物一起投资初创公司,并在马克·库班(Mark Cuban)的支持下成立了自己的公司,而后者则是一个多产的思想领袖,不仅在网上发布关于女性领导力的文章,还把自己打造成了一个傻傻的YouTube说唱歌手Razzlekhan,向一众粉丝传达关于成功和金钱的理念。
但美国国税局的调查人员称,这对夫妇背后隐藏着一个秘密。就在本周二,31岁的Morgan和34岁的Lichtenstein在纽约被捕,并且被指控试图为六年前黑客从Bitfinex交易所窃取的36亿美元比特币洗钱。如果罪名成立,两人将面临最高25年的监禁。虽然指控中没有包含两人实施黑客攻击的内容,但法庭文件详细描述了一个关于洗钱和隐藏被盗比特币来源的精心策划。
正文阅读
‘Heist of the century’: US bitcoin case tests ability to crack down on cybercrime
“世纪大劫案”:美国比特币案件考验打击网络犯罪的能力
点击查看翻译
The prosecution of a New York husband and wife arrested last week on suspicion of stealing $3.6bn in bitcoin in what has been described as “the heist of the century” may test US authorities’ ability to crack down on cybercrime. It may also test the bounds of believability as more and more colorful – and downright bizarre – details emerge of the couple at the heart of the saga which seems to lie at an unlikely nexus between the cryptocurrency, rap, self-help advice and New York eccentricity.
上周,一对纽约夫妻因涉嫌在被称为“世纪大劫案”中盗窃36亿美元的比特币而被起诉,这可能会考验美国当局打击网络犯罪的能力。随着越来越多色彩斑斓的——甚至是彻头彻尾怪诞的——故事细节出现,它也可能考验着(故事)可信度的界限。这对夫妇是这个传奇故事的中心,而这个故事似乎把一些本不可能有交集的事情——加密货币、说唱、自立建议和纽约怪诞——联系在了一起。
点击查看翻译
The couple targeted in the sting, Ilya “Dutch” Lichtenstein and Heather Morgan, a self-described “badass money maker”, were charged with conspiracy to commit money laundering and conspiracy to defraud the United States. They are currently on $5m and $3m bail, respectively, but held in custody after a judge in Washington granted an emergency request by the government to keep them detained.
这对被盯上的夫妇,“荷兰人”伊利亚·利希滕斯坦和希瑟·摩根,一个自称为“超级印钞机”的人,被指控共谋洗钱和共谋欺诈美国。他们目前分别可以以500万美元和300万美元保释,但在华盛顿的一名法官批准政府的紧急请求后,他们继续被关押起来。
点击查看翻译
But prosecutors are not trying to tie them to the actual theft from a Hong Kong cryptocurrency exchange in 2016. Instead, the case unveiled by the Department of Justice on Tuesday alleges that the couple used a complicated web of transactions to transfer about 25,000 of the 119,754 bitcoin stolen by hackers. The couple’s lawyer, Samson Enzer, argued in a court filing on Wednesday there are “significant holes in the government’s case against them”.
但检察官并没有试图将他们与2016年香港一家加密货币交易所的真实盗窃案联系起来。相反,司法部周二公布的案件称,这对夫妇利用复杂的交易网络转移了被黑客盗走的119,754枚比特币中的约25,000枚。这对夫妇的律师萨姆森·恩泽周三在一份法庭文件中辩称,“政府针对他们的案件存在重大漏洞”。
点击查看翻译
今日单词
heist/ha st/n. 抢劫(罪);(对商店、银行贵重物、钱的)盗窃;
crack down on竭力取缔;严厉打击;镇压;
prosecution/ prɑ s kju n/n.(被)起诉;(被)检举;诉讼;
on suspicion of因…有嫌疑;
bound/ba nd/n.(法律或社会的)界限;限制;限定区域;
believability/b li v b l t /n. 可信度;可信性;
downright/ da nra t/adv. 完全地;彻底地;全然;
bizarre/b zɑ r/adj. 怪诞的;罕见的;异乎寻常的;
saga/ sɑ ɡ /n. 传奇故事;萨迦;
nexus/ neks s/n. (重要的)连接,联系;
eccentricity/ eksen tr s ti/n. 古怪行为;反常;怪癖;
sting/st /n. 圈套;
self-described/self d skra bd/adj. 自述的;自我描述的;
badass/ b d s/adj.(指令人羡慕或印象深刻的人或物)厉害的,很好的;
be charged with被指控;负责任;受指控;
conspiracy/k n sp r si/n. 阴谋;密谋;谋划;
money laundering洗钱罪;
defraud/d fr d/vt. 欺诈,诈骗;
bail/be l/n. 保释金;
respectively/r spekt vli/adv. 分别地,依次地;
be held in custody被拘留;
detain/d te n/vt. 使留下;拘留,扣押;
prosecutor/ prɑ s kju t r/n. 检察官;公诉人;
unveil/ n ve l/vt. 介绍;推出;将…公之于众;
allege/ led /vt. 宣称;(未提出证据)断言,声称;
web of transactions交易网;
hacker/ h k r/n. 黑客,非法侵入他人计算机者;
素材来源
文本选自:CNN(美国有线电视新闻网)
作者:The Guardian
原文发布时间:14 Feb. 2022
每日美句
There is no royal road to learning.
求知无坦途。
- 免责声明
- 世链财经作为开放的信息发布平台,所有资讯仅代表作者个人观点,与世链财经无关。如文章、图片、音频或视频出现侵权、违规及其他不当言论,请提供相关材料,发送到:2785592653@qq.com。
- 风险提示:本站所提供的资讯不代表任何投资暗示。投资有风险,入市须谨慎。
- 世链粉丝群:提供最新热点新闻,空投糖果、红包等福利,微信:juu3644。

路安



